Rermerciements, commentaires et réactions des élèves, des enseignants et des "Cousins"
Nachlese / Bilan Les Cousins Germains en janvier 2011
Sehr geehrter Herr Demes, vielen Dank für Ihr Rundschreiben. In der Tat haben wir, auf welche Initiative auch immer, allein in der zweiten Januarhälfte Schulen in Rouffiac, Narbonne, Coursan, Lézignan-Corbières und Agde besucht, Anfang Februar machen wir noch eine Besuchsrunde in den Narbonner Schulen, die Deutsch anbieten....
Nous avons accueilli Monsieur Horst N. au collège Jean Rostand à Nîmes le Mardi 14 janvier toute la matinée (classe de 6ème, 5ème et 4ème). Monsieur N. a accepté de revenir pour échanger avec les élèves de 3ème le mardi 21 janvier de 9h à 10h. Cette intervention a été accueillie avec beaucoup de succès et d’enthousiasme de la part des élèves germanistes, de la Direction du Collège, des autres collègues enseignants.
Les élèves ont également manifesté beaucoup d’intérêt, de curiosité et leur participation et investissement ont été très importants. Monsieur N. a essayé de se mettre à la portée des élèves sur un plan linguistique, ce qui a favorisé l’interaction et donné une dynamique aux échanges.
Cette rencontre avec les élèves a donc été riche et très positive, et, est bien entendu à renouveler.
Par ailleurs, Lundi 31 janvier, nous recevons Madame L., traductrice interprète, l’après midi.
Merci beaucoup pour cette initiative qui permet aux élèves de rencontrer des germanophones pour aborder avec eux des aspects de leur pays et ainsi donner une dimension authentique à cet échange.
Nous avons reçu au collège Les Deux Pins à Frontignan Gabriele et Ditmar P. dans le cadre de l’action "Cousins Germains". Les élèves de ma classe de 5° avaient préparé une série de questions en allemand, auxquelles Gabriele a répondu ; elle a été agréablement surprise par le niveau des élèves (ils connaissaient les questions mais n’ont pas toujours compris les réponses), par la discipline des élèves et la décoration de ma salle de classe avec les travaux des élèves ; les élèves ont apprécié leur intervention, et ont trouvé Gabriele très sympathique ; elle avait manifestement plaisir à reprendre contact avec une classe. Merci encore de vos actions.
Mr M. est venu au collège Joseph ANGLADE pour discuter avec mes élèves de 5ème et 4ème de l’école en Allemagne. Les élèves ont été enchantés de cette entrevue et auraient aimé qu’elle se poursuive au delà du temps dont nous disposions car ils avaient encore beaucoup de questions à lui poser. (Les questions avaient été préparées à la maison par les élèves et vérifiées en classe). La discussion a été dynamique, pleine d’humour et très intéressante.
La presse était présente ce jour là et je peux aussi, si vous le souhaitez, vous faire parvenir une copie de l’article qui sera publié dans les prochains jours.
Je compte bien réitérer cette expérience. Ce thème (l’école) intéresse les élèves car ils sont curieux de savoir comment cela se passe pour les jeunes de leur âge en Allemagne.
Ich bedanke mich für Madeleines Besuch. Sie hat uns von Rheinlandpfalz erzählt. Es war sehr interessant und die Schüler waren ganz zufrieden. Jetzt sind sie der Meinung, dass Deutschland ein tolles und attraktives Land ist ! Ich habe mich über diese Aktion gefreut.
Ecole élémentaire Berthe Morisot
Es war super heute Morgen mit Wiebke K. Die Schüler waren sehr interessiert und haben Fragen gestellt, sie hat ihnen auch Fragen gestellt und sie hat ein Quiz über Hamburg und Deutschland mit ihnen gemacht. Hat auch zeitlich prima hingehauen. War wirklich eine sehr positive Erfahrung. Danke nochmals für die Vermittlung und Wiebke auch noch mal herzlichen Dank.
La visite de notre cousin germain Klaus S., retraité à Lauret, a connu un réel succès auprès des deux groupes d’élèves choisis pour l’accueillir. Pour les plus jeunes c’était la première fois qu’un Allemand authentique venait répondre aux questions très diverses et souvent amusantes (" Hast du einen Glücksbringer" ? ) qu’ils avaient préparées. Cette rencontre a été très animée car c’est en effet un moyen formidable de susciter la curiosité et de déclencher la parole. Pour les plus grands, habitués à ces séances interactives, l’échange a été très riche et ce moment convivial ne s’arrêtera pas là car Klaus S. nous a proposé de revenir l’année prochaine. De plus, comme il habite un village d’où sont issus certains de nos élèves, l’une d’entre elles a saisi l’occasion de l’inviter car ses parents exercent le même métier. Un grand merci donc à la Maison de Heidelberg pour cette initiative qui permettra à des voisins de mieux se connaître et pourquoi pas, de nouer des liens d’amitié ...
La visite de Mme W. dans ma classe de CP à l’école Ch. Dickens de Montpellier s’est vraiment très bien passée. Les élèves ont écouté avec beaucoup d’intérêt la présentation de la ville de Nuremberg qu’elle nous a faite (avec dégustation de pains d’épices), et ont participé avec enthousiasme aux activités qu’elle leur a proposées : récitation d’une comptine, chant en classe entière, chant en canon. La discussion sur d’autres thèmes plus généraux (l’amitié franco-allemande, la vie d’un écolier allemand de 6 ans, être "jeune fille au pair" en France...) s’est avérée, elle aussi, très enrichissante.
Notre cousine germaine, Elke, est venue nous rendre visite le vendredi 21 janvier. Elle a pu intervenir auprès de 3 groupes d’élèves : les groupes 1 et 2 des CE1 et le groupe des CE2. J’avais demandé que son intervention soit axée sur sa personne, en tant que native d’Allemagne, dans un niveau de langue adapté à des enfants débutants (les CE1 ont commencé l’allemand en octobre).
Les enfants se sont montrés particulièrement intéressés par la visite d’une jeune allemande "authentique", qui a pu faire état, grâce à son témoignage, de l’incarnation de la langue ; ce qui montre aux élèves l’intérêt d’étudier l’allemand. Elke a largement satisfait la commande qui était la mienne, en se montrant dynamique, ouverte, réceptive aux demandes et aux besoins des enfants.
Après une phase de présentation de chacun, au cours de laquelle les enfants se sont levés pour serrer la main de notre invitée en se présentant en allemande, Elke a utilisé le support de photographies et de cartes sélectionnées et projetées sur écran à toute la classe par le biais de l’ordinateur. Les élèves ont pu localiser et rechercher l’étymologie et la signification du nom de la région d’origine d’Elke, la Forêt Noire. Les enfants étaient émerveillés en particulier par les paysages de forêts, de lacs, de prairies et surtout par la neige ! Ils ont même tenté de décrire ce qu’ils voyaient, tantôt en allemand, avec le vocabulaire à leur disposition, tantôt en français, afin que l’échange soit possible. Les questions des enfants ont tourné autour de la neige, de la famille, du métier et de la francophonie d’Elke.
Je dois dire que chacun d’entre nous a été ravi. Je trouve ce projet particulièrement pertinent, dans la mesure où il donne une motivation concrète, incarnée et un sens à l’apprentissage de l’allemand, pour des enfants, dont les parents sont parfois sceptiques. J’ai invité Elke à revenir. Les enfants veulent lui écrire une carte postale en allemand et de lui envoyer des dessins (ce fut leur initiative personnelle). Je recommande donc chaleureusement ce dispositif pour toute classe de primaire et espère qu’il sera reconduit.
Je tiens à vous remercier vivement de votre initiative "cousins germains" et à vous faire part de la réaction très positive des élèves de 6èmes bi-langues qui ont eu le plaisir de passer une heure avec Christine S. au collège Georges Brassens de Lattes.
En effet ils ont été très fiers de pouvoir poser des questions à cette jeune femme allemande en allemand et de comprendre ses réponses faites dans une langue authentique.
Ils ont été très réactifs au power point qu’elle avait préparé sur l’Allemagne et ont ainsi pu soit poser des questions (en français) soit faire part de leurs connaissances sur certains aspects de la culture allemande.
Enfin Christine eut la très bonne idée de les interroger sur leurs représentations de l’Allemagne. J’ai pu constater qu’elles étaient assez variées et souvent assez loin des stéréotypes.
Je vous remercie encore très vivement de cette initiative ainsi que de l’accueil que j’ai reçu à la Maison de Heidelberg à l’occasion de l’exposition Musik+X. Les élèves concernés m’ont fait part de leur plaisir (et de leur étonnement, car ils s’attendaient à "s’ennuyer un peu") et de l’intérêt qu’ils ont trouvé à cette manifestation.
Mes élèves de CE1/CE2 apprennent la langue allemande depuis septembre seulement. Ils sont donc à leurs débuts. Cette visite était un moyen de les encourager et les motiver à continuer dans cette voie. De plus, "on" sait qu’il existe une semaine franco-allemande, mais cela n’a pas vraiment de poids extérieur dans notre petit coin. La venue de la lectrice a donc ravie tous les élèves, que ce soit cette classe ou celle de ma collègue (nous échangeons nos classes pour les langues). Kerstin a traité les thèmes que je lui avais soumis et s’est très bien adaptée aux niveaux des élèves auxquels elle s’adressait. Ceux-ci ont été un peu intimidés mais ils avaient préparé des questions qu’ils lui ont posées.A la fin, ils étaient enchantés de pouvoir réinvestir leurs acquis en comptines et chants et ne voulaient pas qu’elle s’en aille (elle reviendra ? m’ont-ils demandé).
C’est donc évidemment une expérience première (pour ma part) réussie et à renouveler. Cependant, je pense que la prochaine fois un travail plus approfondi (débats, recherches...) sur l’événement politique qui a déclaré une semaine franco-allemande serait à privilégier. Sans oublier, bien sûr, le côté "échange" qui pourrait peut-être être envisagé avec des élèves de primaire allemands apprenant la langue française !
********************************************************
In den Jahren 2007 und 2008 hatten bereits mehr als 50 Cousinen bzw. Cousins mehr als 100 Schulklassen aus der gesamten Region zwischen Céret in den Pyrenäen und Mende in der Lozère besucht und sind als engagierte „Botschafter“ für unsere Kultur und Sprache aufgetreten.
Es kann als Zeichen eines besonderen Engagements der deutschen, österreichischen und schweizerischen Gemeinschaft hier im Languedoc-Roussillon gewertet werden, dass sich so viele - viel mehr, als wir tatsächlich an Schulen vermitteln können - zu einer ehrenamtlichen Teilnahme an einer solchen Aktion bereit erklärt haben.
Die Rückmeldungen von Seiten der Lehrer und der Schüler, aber auch von Seiten der Cousinen und Cousins waren durchweg positiv.
Die Cousins haben bei den französischen Schülern mit Phantasie und originellen Ideen echtes Interesse an unserem Land, unserer Sprache und unserer Kultur geweckt.
Nachfolgend einige Reaktionen und Erfahrungen von Schülern, Lehrern oder Cousins aus den zurückliegenden Jahren :
L’intervention de M. Th. était géniale. Il parlait très bien le français et l’allemand. Aussi, il est très sympa. Le film donne envie d’aller à Munich. (Camille, 5ème4)
J’ai bien aimé la venue de M. Th. Il a pu répondre à presque toutes les questions, ce qui est extraordinaire pour quelqu’un qui a quitté son pays depuis 4 ans. Je trouve qu’il nous a motivés encore plus. Ses explications étaient très détaillées. Je le remercie pour tout. (Valentin, 6ème4)
J’ai bien aimé rencontrer un Allemand. Grâce à lui, la classe est mieux décorée et il m’a donné encore plus envie de partir en Allemagne en juin. L’histoire du chapeau qui voyage dans Munich était marrante. Merci, M. Th. ! (Loïc, , 6ème4)
Wenn wieder einmal so eine Aktion ist, ich bin dabei ! (le cousin M. Th.)
Encore merci pour cette formidable initiative ! (un prof. d’allemand)
Die Fragen waren zum Großteil vorbereitet oder aus dem Heft abgelesen, trotzdem war auch echtes Interesse da. Die relative Exotik eines richtigen Deutschen hat mitgeholfen... Es kamen auch etliche Fragen zum Leben in Frankreich für einen Deutschen. Überraschenderweise überhaupt keine Fragen zum Thema Fußball oder Autos. Auch keine Fragen zum Thema Krieg oder Hitler (ich hatte mal ein ganz gegenteilige Erfahrung in England). Keiner von den Sixième war je in Deutschland und hat auch noch nie einen Deutschen getroffen. (un cousin)
Die Initiative ist also zu begrüßen, endlich mal was Neues, und sollte auf jeden Fall weitergeführt werden. (un cousin)
Les enfants ont été très curieux et heureux de parler, chanter et danser en allemand (une enseignante)
Ce cours était très chouette, j’ai appris beaucoup de choses. J’ai plutôt l’impression que ces 55 minutes n’ont duré que 5 minutes. Merci beaucoup ! (anonyme)
Dans toutes les classes concernées par les interventions de nos cousins germains : Marc C. (qui a présenté la Bavière, et parlé de l’importance des langues) et Christine E. (qui a fait connaître la musique allemande actuelle) les réactions ont été positives.
Les élèves souhaitent d’ailleurs que cette opération soit renouvelée. Ils ont été sensibles à la transmission directe de la culture.
En tant qu’enseignante, je m’associe à ce vœu car j’ai beaucoup apprécié l’investissement des intervenants, leur disponibilité, la richesse des interventions qui donnent lieu à un prolongement en classe.
MERCI BEAUCOUP ET FELICITATIONS POUR CETTE INITIATIVE !!! Odile T. professeur d’allemand
Je tiens à vous remercier vivement de votre aide ; grâce à votre intermédiaire, nous avons accueilli, ce lundi 21/01, au Lycée de la CCi, à Nimes, la très sympathique étudiante allemande Patricia D., qui a fait 2 interventions dans nos classes BTS en mettant l’accent sur la richesse des échanges, des séjours à l’étranger et qui a su donner une image très positive de l’Allemagne.
J’ai eu grand plaisir personnellement à accueillir cette étudiante.Elle a su susciter de l’intérêt auprès de nos étudiants.
Nous avons acceuilli Sabine F. dans nos classes de CE1-CE2-CM1. Ce fut une grande expérience pour les petits qui ont pu prendre conscience de ce que signifiait apprendre une langue étrangère, et qui ont pu découvrir l’Allemagne au travers des réponses aux mille et une questions qu’ils ont posées. Cela peut paraître inconcevable mais, pour eux, il est extrêment difficile de se représenter un pays étranger voisin... Pour certains, c’est de l’exotisme, d’autres un retour cent ans auparavant, ou bien enfin, la calque parfait de la France... Seule la présence d’un cousin germain ou d’un voyage (mais cela n’est jamais facile à organiser) peut leur faire prendre conscience des points communs et des différences, sans excès... Ce fut donc une très grande expérience ! En espérant qu’elle soit reportée l’année prochaine... MERCI et BRAVO !
Nachdem die Schüler erfahren und via Laptop- Präsentation gesehen haben, dass es in Deutschland viel mehr als "nur" Sauerkraut und Bier gibt, wollten sie immer mehr über ihren Nachbarn wissen, den bisher die wenigsten besucht haben.(Cousin Roland S.)
Je tenais à vous remercier de votre opération "cousins germains", c’était vraiment une super idée, les élèves ont été ravis et les retombées sont plutôt positives. Nous l’avions jumelés avec un repas allemand le jour même de l’intervention. Eva-Maria N. prof. d’allemand
Promesse tenue ! Pour notre grand plaisir, Klaus est revenu ! La visite de notre cousin germain avait déjà été très appréciée l’année dernière, et c’est avec enthousiasme que deux groupes d’ élèves l’ont à nouveau accueilli, bien décidés à lui poser de nombreuses questions.. Si les 5èmes ont trouvé la séance amusante et instructive, les élèves de la section européenne de 3ème ont pu mesurer leur capacité à converser en allemand. Les deux séances ont été très animées et nous étions tous ravis de constater qu’une fois mis en contact, grâce à l’initiative de la Maison de Heidelberg, les liens peuvent naturellement se renforcer. Il ne sera pas difficile de lier conversation en dehors du collège quand les uns et les autres croiseront le chemin de notre cher cousin ..... (Odile T. professeur d’allemand)